Праздники и памятные даты -4. Калейдоскоп (хочу всё знать)
Сообщений 101 страница 110 из 1000
Поделиться10225-09-2014 08:30:48
Незабвенный совок...
Подруга поехала на дачу рано утром. И вот в электричке ее начинает клинить — выключила она чайник или нет. Дома спит муж, ему на работу во вторую смену...
Мобил тогда еще не было, а ехать прилично. Решает попросить попутчиц, кто раньше выходит позвонить и попросить выключить. Две тетки соглашаются, типа "не 100%, но постараюсь". А дальше со слов мужа:
Встаю. Полусонный иду ставлю чайник. Звонок.
— Здрасти, Коля Николаев?
— Да.
— Выключите чайник.
В анабиозе иду выключаю.
Бреюсь в ванной, потихоньку прихожу в себя и фигею.
Иду ставлю чайник. Звонок.
— Здрасти, Коля Николаев?
— Да.
— Выключите чайник.
Окончательно офигев, иду выключаю. Сижу на кухне и туплю. Да что ж за лажа такая?! ?! ?! ?! ? Ставлю чайник. Звонок. Жена любимая:
— Коль, привет, ты чайник выключил?
Объяснялись долго...
Поделиться10325-09-2014 08:33:26
Чиновники Эстонии чуть не ввели запрет на пользование водой
Газета Eesti Ekspress решила разыграть депутатов эстонского парламента.
Так, репортеры в разосланном политикам письме рассказали о вреде и опасности для жизни дигидрогена монооксида. Также в письме сообщалось, что от этого химического соединения умерли уже более 50 человек. В сообщение было указано, что соединение присутствует в еде, напитках, а также активно используется в сельском хозяйстве.
Кстати, дигидрогена монооксид — это простая вода. H2O, два атома водорода и один атом кислорода.
При этом эстонские депутаты не посчитали необходимым перед тем, как делать какие-либо заявления, полистать учебники или заглянуть в интернет, поверив письму журналистов и став в результате объектом насмешек со стороны жителей Эстонии.
Газета Eesti Ekspress цитирует высказывания депутатов, решивших отреагировать на письмо.
— Дигидрогена монооксид — это серьезная проблема. Эстония должна быть готова к вспышке эпидемии. С чумой в свое время было так же. Сперва умерло десять человек, позднее пол Европы. Что, если сегодня погибло 50 человек, а завтра 50 000? Мы должны это прогнозировать. И я это говорю не даже, как депутат Рийгикогу, а как ученый. Я же все-таки профессор!, — прокомментировал один эстонский народный избранник. Он также пообещал журналистам: «Теперь этим займется государство».
Другой депутат Эрки Ноол заявил: «дигидрогена монооксид — это гигантская проблема, которой нужно заниматься сразу. Если от одного химического соединения в Эстонии умирает полсотни человек в год, действовать нужно сразу. Более того, скажу, что в этом году дигидрогена монооксид убил больше людей, чем погибло за все миссии, к которых Эстония участвовала со времен восстановления независимости».
И лишь два депутата признались, что не знают, что такое дигидрогена монооксид. И только один заявил, что это формула воды.
Поделиться10525-09-2014 08:38:36
30 поводов перечитать «Гарри Поттера»
17 лет назад вышла в свет первая книга о маленьком, но великом волшебнике.
Эта сказка стала источником и примером для настоящей дружбы, добра и любви. Волшебный мир Гарри Поттера таит в себе немало загадок и секретов. Мы перечитали все книги, пересмотрели все фильмы и сделали для вас подборку фактов, о которых вы, возможно, даже и не догадывались.
Книжные секреты
Война в мире волшебников была примерно в то же время, как в мире маглов шла Вторая мировая война. В 1945 году, тогда же, когда пал Гитлер.
В романах о Гарри Поттере цвета играют очень важную роль. Например, оттенки красного цвета символизируют доброту и великодушие. Эти оттенки представляют алые одежды Гриффиндора, красные чернила Гарри и малиновый поезд-экспресс до Хогвартса. Зеленый ассоциируется с негативными событиями.
Expecto Patronum с латинского переводится как «Я ожидаю защитника». Патронус Гермионы — выдра, Рона — терьер, а Гарри — олень.
Символичны и цифры, используемые в серии книг, особенно 3 и 7. Например, трио, представляемое Гарри, Роном и Гермионой, означает власть и духовное единство трёх. Гарри смертельно ранит Василиска третьим ударом, и Хагрид стучится в дверь Хогвартса троекратным ударом. Ученики занимаются в Хогвартсе семь лет, в каждой команде по квиддичу — по семь человек.
День, когда Гарри и Рон спасли Гермиону от огромного тролля и стали друзьями — это 10 лет с момента смерти родителей Поттера.
Первая книга о Гарри Поттере была опубликована в тот же год, когда состоялась Битва за Хогвартс.
Джордж был не в состоянии вызывать Патронуса после смерти Фреда.
Четыре факультета Хогвартса соответствуют четырём элементам: Гриффиндор — огонь, Когтевран — воздух, Пуффендуй — земля, Слизерин — вода.
Надпись на магическом зеркале Еиналеж гласит: «Я покажу не твое лицо, но желание твоего сердца».
Поскольку большинство сюжетных событий романов происходит в ночное время суток, Джоан решила Хогвартс сделать закрытым учебным заведением.
Дементоры не размножаются, а растут, как грибы, там, где есть депрессия и разложение. В мире волшебников серебряный сикль равняется 29 бронзовым кнатам, а 17 сиклей равны 1 золотому галеону. В мире маглов галеон равен примерно 5 фунтам. Однако курс обмена может меняться.
О героях
Имя Волан-де-Морт происходит от французских слов, означающих «побег от смерти». Во втором романе о Гарри Поттере Роулинг показывает нам, что фраза «I am Lord Voldemort» — это анаграмма от «Tom Marvolo Riddle», что является его настоящим именем.Сириус Блэк получил свое имя по названию самой яркой звезды на ночном небе, которая также называется Собачьей звездой. Очень мудро, так как Сириус, анимаг, перевоплощается в большого черного пса.
Дамблдор — это старое английское слово, обозначающее шмеля. Когда директор Хогвартса умер, ему было 150 лет.
Близнецы-шутники Фред и Джордж празднуют свой день рождения 1 апреля.
Фамилия Малфой происходит от латинского слова maleficus, означающего «злодей». Драко означает «дракон».
Гарри Поттер, всегда мечтавший стать мракоборцем, возглавит соответствующий отдел в Министерстве магии. Его назначит на эту должность Кингсли Шэклбот, новый министр. Гарри больше не сможет говорить на змеином языке — частичка души Волан-де-Морта, которая позволяла ему понимать змей, погибла.
Волан-де-Морт не мог любить, потому что был зачат под приворотным зельем.
Второе имя Гарри — Джеймс, Гермионы — Джейн, Джинни — Молли (в честь матери), а бедного старого Рона — Билиус.
Беллатрикс с латинского можно перевести как «воительница».
Почти безголовый Ник был обезглавлен, но не до конца — палач заносил свой топор 45 раз, но так и не смог полностью отрубить Нику голову.
О фильме
За время съемок всех фильмов Дэниел Рэдклифф «сносил» 160 пар очков и использовал 70 волшебных палочек.Ричард Харрис, сыгравший Альбуса Дамблдора в фильме, три раза отклонял предложение об этой роли, так как был уже серьёзно болен. Его 11-летняя внучка узнала о предложении и сказала, что она больше никогда не будет разговаривать с дедушкой, если тот откажется от роли.
Актрисе, сыгравшей плаксу Миртл во второй части фильма, было 37 лет, и она была самой взрослой актрисой из всех, кто играл студентов Хогвартса.
Для кабинета Дамблдора было создано 900 Флаконов Памяти, а для декора Мраморной Лестницы было написано 250 картин.
Об издании
Когда в Великобритании вышла третья книга о Гарри Поттере, издатель попросил не продавать ее до конца учебного дня — боялся, что школьники прогуляют уроки.Когда выходила первая книга о Гарри Поттере, издатель настоял на том, чтобы записать имя Джоан Роулинг на обложке только инициалами — такой трюк должен был не отпугнуть от покупки мальчиков, в большей массе не любящих книги женских авторов. А так как писательница с рождения не имела среднего имени, она выбрала для инициалов имя своей бабушки Кэтлин, и с тех пор она известна на западе как J. K. Rowling.
И еще немного.
Многие фанаты Гарри Поттера пытались адаптировать правила квиддича для маглов. Существуют различные варианты правил «квиддича-без-мётел», но в России локальную популярность получили правила, представляющие собой вариацию на тему гандбола. Загонщики используют теннисные ракетки, а снитчем служит теннисный мячик.На лондонском железнодорожном вокзале Кингс-Кросс действительно есть табличка «платформа 9¾» — она была прикреплена к стене между путями 9 и 10 в качестве мемориального знака вместе с половинкой от тележки для багажа.
В американском штате Флорида живёт человек по имени Гарри Поттер. Обладателю имени волшебника уже за 70 лет. Пенсионеру звонят дети, а представители телеканалов обращаются с просьбой дать интервью
Поделиться10625-09-2014 23:11:43
В американском аэропорту Кеннеди журналист проводил опрос на тему: "Что по вашему мнению является самым отвратительным на свете?" Люди отвечали разное: война, бедность, предательство, болезни.. В это время в зале находился дзэнский монах Сунг Сан. Журналист, увидев буддийское одеяние, задал вопрос монаху. А монах задал встречный вопрос:- Кто вы? - Я, Джон Смит. - Нет, это имя, но кто Вы? - Я телерепортёр такой-то компании.. - Нет. Это профессия, но кто Вы? - Я человек, в конце концов!.. - Нет, это Ваш биологический вид, но кто вы?.. Репортёр наконец понял, что имел в виду монах и застыл с открытым ртом, так как ничего не мог сказать. Монах заметил: - Вот это и есть самое отвратительное на свете - не знать, кто ты есть».
Поделиться10725-09-2014 23:14:15
Самые нелепые названия автомобилей! А какая марка у вас?))
1. Самым нашумевшим ляпсусом оказалась "Mitsubishi Pajero". В испаноязычных странах эту модель упорно не покупали, т.к. на испанском "пахеро" указывает на человека, занимающегося мастурбацией. Для этих регионов название быстро сменили на "Montero".
2. Тoyota МR2. Во Франции эту модель не брали, т.к. на французском МR2 звучит как "merde", что значит "дерьмо".
3. Аudi e-tron. На французском "еtron" то же самое, что и "мерде". Epic fail…
4. Fiat Uno в Финляндии не был особо популярен, т.к. "уно" по-фински — "кретин".
5. Honda Fitta — в скандинавских страннах "фитта" является вульгарным эпитетом к женским гениталиям. Впоследствие поменяли на Honda Jazz.
6. Аudi TT Coupe. Опять Ауди не повезло во Франции, т.к. "tete coupe" означает "отрубленная голова".
7. Volkswagen Vento. В Италии "vento" на жаргоне означает "пукать".
8. Ford Pinto — в испаноязычных странах эту модель постигла неудача — "pinto" указывает на… мужской гениталий.
9. Мazda Laputa — тот, кто придумал это название, был неплохо знаком с литературой, — именно так назывался остров, на который попал Гулливер. Однако на испанском la puta значит "проститутка".
10. Chevrolet Nova — на испанском No va означает "не едет".
(Распостраненный миф — на самом деле, модель хорошо продавалась там, несмотря на неудачное название)11. Lada Nova — это наши старые знакомые — 2105, 2107, 2104… Тот же фейл, что и с "Шеви Нова" — "Ладу Не едет" неохотно брали в Испании.
12. Nissan Moco — на испанском moco значит "козявка", и не та, что ползает, а та, что из носа.
13. Мercedes Vaneo — все логично, если это van, почему бы не назвать "Vaneo"? Хотя именно так называется популярная в мире туалетная бумага. Производитель туалетной бумаги даже подавали на Даймлер Бенц в суд.
14. Nissan Serena — такой же фейл, как и с Vaneo, только Serena — популярный производитель женских прокладок.
15. Тоyota Opa, Toyota Vitz — по-немецки Опа значит "дедушка", а Witze — "анекдот". Ну просто идеально для молодежных моделей, не правда ли?
16. Volkswagen Tuareg— по-английски звучит как toerag — "портянка", а в переносном смысле "бомж".
17. Мazda Titan Dump. Dump truck по-английски значит "самосвал", но вот убрать слово "truck" оказалось нелепой ошибкой, т.к. "dump" (без truck) означает "какать".
18. Geely Rural Nanny. "Сельская няня" ну просто идеальное название для пикапа! В голову приходит нечто типа "Давай жри кашу, нето ремня схлопочешь!")
19. Ford Probe. Казалось бы, такое хай-тек название для новой модели… Неудача заключалась в том, что этим словом — Probe — называют анализ кала. В СШП врачи таки все политкорректные, говорят "Принесите пробу, пожалуйста". А уж пациент, по идее, должен сам догадатся, чего именно.
20. Buick LaCrosse в Канаде пришлось вскоре поменять название, т.к. это слово обозначает там (Квебек) самоудовлетворение.
21. Volkswagen Jetta. В итальянском практически не используется буква J, поэтому там все произносили как Letta — по-итальянски "выброшенный в мусор".
22. Ford Fiera — в Латинской Америке с этой моделью произошел фейл, т.к. означает "уродливую старую женщину".
23. Opel Ascona — в северной части Испании этим словом обозначают интимную зону женщины.
Поделиться10825-09-2014 23:15:50
Есть такая чудесная штука, называется crab bucket theory — «теория ведра с крабами». Если вкратце, она гласит, что крабы — настолько глупые животные, что по одиночке каждый из них легко бы выбрался из ведра, но когда один из них пытается из ведра выбраться, его же сородичи цепляются за него и затягивают обратно.
Когда человек пытается бросить курить, а дружки говорят «всё равно не получится» и протягивают сигарету — crab bucket. Когда ты получаешь второе высшее образование, а коллеги громко удивляются, зачем тебе это надо, ведь на работе и так устаёшь — crab bucket. Когда твои собственные родители говорят тебе, что ты глуп (неудачник, бездарь, ничего путного не выйдет) — да-да, crab bucket.
Это человеческая природа, и ничего с ней не поделать, кроме одного — быть сильнее ведра и лезть вперёд, даже когда тебя тянут назад сто человек.
Поделиться10925-09-2014 23:18:47
Моя бабушка всегда говорила, что тяжёлую блокаду и голод она и моя мама пережили только благодаря нашему коту Ваське. Если бы не этот рыжий хулиган, она с дочерью умерли бы с голоду как многие другие.
Каждый день Васька уходил на охоту и притаскивал мышек или даже большую жирную крысу. Мышек бабушка потрошила и варила из них похлебку. А из крыски получался неплохой гуляш.
При этом кот сидел всегда рядом и ждал еду, а ночью все трое лежали под одним одеялом и он согревал их своим теплом.
Бомбежку он чувствовал намного раньше, чем объявляли воздушную тревогу, начинал крутиться и жалобно мяукать, бабушка успевала собрать вещи, воду, маму, кота и выбежать из дома. Когда бежали в убежище, его как члена семьи тащили с собой и смотрели, как бы его не унесли и не съели.
Голод был страшный. Васька был голодный как все и тощий. Всю зиму до весны бабушка собирала крошки для птиц, а с весны выходили с котом на охоту. Бабушка сыпала крошки и сидели с Васькой в засаде, его прыжок всегда был на удивление точным и быстрым. Васька голодал вместе с нами и сил у него было недостаточно, что бы удержать птицу. Он хватал птицу, а из кустов выбегала бабушка и помогала ему. Так что с весны до осени ели еще и птиц.
Когда сняли блокаду и появилось побольше еды, и даже потом после войны бабушка коту всегда отдавала самый лучший кусочек. Гладила его ласково, приговаривая – кормилец ты наш.
Умер Васька в 1949 году, бабушка его похоронила на кладбище, и, что бы, могилку не затоптали, поставила крестик и написала Василий Бугров. Потом рядом с котиком мама положила и бабушку, а потом там я похоронила и свою маму. Так и лежат все трое за одной оградкой, как когда-то в войну под одним одеялом.