МЯУ. Мир Ярких Улыбок.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » МЯУ. Мир Ярких Улыбок. » По секрету всему свету. » По секрету всему свету-2


По секрету всему свету-2

Сообщений 291 страница 300 из 1000

1

http://s8.uploads.ru/t/qO2hj.gif
http://s9.uploads.ru/t/PyZkm.jpg
Пусть сбудется все, о чем мурчим.
Вернуться обратно: По секрету всему свету-1

291

О чем пишут мексиканские газеты?
http://4.firepic.org/4/images/2014-05/03/7sa0pz1hmgil.jpg
Советуя доктору Борменталю не читать до обеда советских газет, Филипп Филиппович понятия не имел о газетах мексиканских. Читать мексиканские газеты предпочтительно при свете дня, в людном месте и по диагонали. Не все, конечно. Процентов +/– много.

Что будет украшать первую страницу рядовой мексиканской газеты? Труп! Много трупов! Много окровавленных расчлененных трупов. Крупным планом. Со всеми подробностями. Это классика жанра.

Конечно, тут есть объяснение. Страна, скажем так, не из самых спокойных. Наркотрафик здесь стабильно занимает одно из первых мест в мире, а соответственно, и передел этого рынка идет постоянно. Эта тема давно держит пальму первенства, и о ней-то и кричат все первые полосы местных газет. К слову сказать, еще пару лет назад Монтеррей напоминал арену боевых действий между федералами и наркоторговцами, когда люди с наступлением сумерек прятались по домам за семью замками. Сейчас это поутихло.

+

Кстати, если кого-то это утешит, то раскромсанные тела на фотографиях принадлежат, в большинстве своем, не мирным обывателям, а участникам наркогруппировок, устраивающим разборки или показательные казни. Но и просто оказаться в ненужное время в ненужном месте можно запросто – например, пойти в казино, которое будет сожжено дотла вместе со всеми там находящимися, или же в простую кафешку, которую расстреляют на ходу с мотоциклов. Потом все это безобразие во всех малейших деталях выйдет в газетах. Правда, эта тенденция мало-помалу утихает, но тем не менее...

Вторая глобальная тема не далеко уходит от первой – это похищения людей с целью выкупа. Как говорят сами мексиканцы, это стало практически национальным видом спорта. Фотографии похищенных с подробным описанием того, во что был одет-обут, когда ушел из дома и просьбы к тем, кто что-то видел или слышал позвонить или написать, или еще как-то отозваться. Странное дело, но если человека похищают с целью выкупа, то похитители сами выходят на связь довольно скоро. И по словам пострадавших, человека выпускают живого и невредимого, если выкуп заплачен. Если цель другая – сексуальное рабство, например, или наркоторговля, то людей, как правило, не находят или же находят трупы.

Правда, есть и удачные операции. О таких тоже рассказывается со всеми подробностями, даже с необязательными, хотя, может быть, кому -то будет интересно, в какого цвета куртку был одет преступник и какой марки телефон у него обнаружили. Фотографии под такими новостями однообразны: в первом ряду стоят преступники с заведенными за спину руками, а позади них – захватившие их силовики, в полном вооружении и с масками на лицах.

Перелистнув первые страницы, окунаетесь в политику. Здесь рассказывать не о чем, все, как и в России, ничего нового под солнцем в этой области уже не выдумать.

После того как вы уже взвинтили себе уровень адреналина, можно расслабиться в колонке психолога. Не знаю, кто пишет эти колонки, но подозреваю, что тут в паре работают капитан Очевидность и Дура Гламура. Советы там не отличаются оригинальностью и напоминают или наставление матушек подросткам с ограниченной одаренностью, или же советы одной глуповатой подружки – другой такой же. Может быть, на них это все и рассчитано, я не знаю.

Добираемся до середины газеты, чтобы приобщиться к прекрасному. Обычно здесь, хотя некоторые выпускают эти вкладки отдельно, читателей оповещают о чьей-то пышной свадьбе или 15-летии. Я несколько раз пыталась выяснить, кто все эти люди и за что они удостоились упоминания в газете, но мне ни разу толком не ответили. Одни мне говорили, что это местные богачи, другие – что дети мэра или алькальда, одним словом, это какой-то бомонд. Там будут фотографии приглашенных, столов, уставленных всякой всячиной, и прочие радости мексиканского многочисленного праздника, бессмысленного и беспощадного.

Дальше идут новости из жизни людей искусства – кто с кем развелся, кто забеременел, кто сделал татуировку, кто похудел, кто сменил имидж, время от времени кто-то выпустил новый альбом и порадовал поклонников. Шоу без тормозов.

Ближе к концу пойдут объявления о работе, о купле-продаже-сдаче в аренду – тоже ничего нового. Потом – объявления о знакомствах. Тут немного более затейливо.

«Девушка, что рассыпала в супермаркете на улице Идальго в четверг красные яблоки! Позвони мне! Я тот, кто помог тебе их собрать и донести до такси, помнишь?»

«Я ищу тебя уже 35 лет. Я знаю, что ты где-то есть. Пиши и присылай фото, чтобы мне узнать тебя».

«Я выгнала из дома этого кретина и теперь нуждаюсь в хорошем человеке. Звоните».

И под самый конец – новости спорта. Мексиканцы зациклены на американском футболе, а потому даже самые захудалые команды имеют своих фанатов и матчи проходят при бурной поддержке. Монтеррей в этом плане и вовсе город-маньяк. Здесь две крупные футбольные команды – «Tigres» и «Rayados», и город буквально разделен на два лагеря. Самая популярная одежда – джинсы и футболка с эмблемой любимой группы. Если эти две команды устраивают матч между собой, тут творится что-то невообразимое.

И у некоторых газет в самом конце есть религиозная страничка. Там обычно ставятся расписания на мессы и другие мероприятия в храмах, печатаются молитвы, изображения, чаще всего – девы Марии Гваделупской. А уж совсем в тяжелых случаях есть колонка ответов девы Марии на письма читателей... Нет, меня не удивляет, что люди пишут письма Божьей Матери. И меня уже не удивляет, что она отвечает им через газету. Причем так и отвечает: «Здравствуйте, дорогие читатели! Благодарю вас за письма ко мне...»

Что из всего этого читает основная масса населения? Спорт лидирует с большим отрывом, как ему и положено. Затем идут политика и новости бомонда... Разве не все мы сделаны по одному образу и подобию?
М. Рамачандран

292

http://4.firepic.org/4/images/2014-05/03/1ou87lk0m191.jpg
Каждый захочет красивую розу, красивую ночь, хорошего друга. Важно уметь любить розу вместе с ее шипами, ночь с ее таинственностью, друга со всеми его проблемами.

Шемс Тебризи

293

Сколько семёрок «поселилось» в русских пословицах и поговорках?
http://6.firepic.org/6/images/2014-05/03/iz1knyftfk4a.jpg
Семь - очень популярное число в метких выражениях русского народа. Вот о них и поговорим.
«Семь пятниц на неделе». Как известно, так говорят о человеке, легко и часто меняющем мнение, решение и т.п. Заметьте, именно пятниц: не суббот, не сред и не понедельников... А почему? Некоторые считают, что пятница и пятиться - очень похожие слова, и в этом всё и дело, но между прочим, пятница была базарным днём, а также традиционным сроком исполнения торговых и долговых обязательств. Именно нарушителям своих деловых обещаний, приходящихся на пятницу, мы обязаны возникновению этой поговорки. А ещё есть замечательная пословица на эту же тему: «Семь четвергов, и все в пятницу».

+

«Семь раз отмерь, один раз отрежь» - очень полезный совет для тех, кто нетерпелив в поступках. А в старину его произносили вот как: «Семью прикинь, однова отрежь». Латинский же аналог звучит более прозаично и без числа семь: «Обсуждать надо часто, решать - однажды». Не менее мудра народная рекомендация, которая гласит: «Не строй семь церквей, пристрой семь детей (т.е. сирот)».

Кто не слышал о том, что «у семи нянек дитя без глазу»! Но, между прочим, о том же самом наши предки высказывались и по-другому: «У одной овечки семь пастухов». В немецком фольклоре есть близкая по смыслу пословица, но без семёрки: «Viele Köche verderbenden Brei».

У пословицы «Один с сошкой, семеро с ложкой» тоже имеется «родня», например:

Семь деревень, да лошадка одна;
Не велик городок, за семь воевод;
Семеро ворот и все в огород.

Из назидательно-практичных высказываний стоит упомянуть также «лекарские»: чеснок и лук от семи недуг; лук семь недугов лечит, а чеснок семь недугов изводит.

Но без семёрки не обходятся иносказания, связанные с самыми разными ситуациями. Широко распространены выражения «за семью морями», «тайна за семью печатями», «семь бед, один ответ». Об очень дальнем родстве (или свойстве) часто говорят, что это седьмая вода на киселе; о многодетной семье, что в ней семеро по лавкам; о бывалых, опытных людях - что они из семи печей хлеб едали; об умных - что семи пядей во лбу; о ненастье - семь погод на дворе.

Несколько «семеричных» пословиц связаны с расстоянием, которое, что характерно, измеряется вёрстами. Ласковое «для милого дружка и семь вёрст не околица» имеет и жесткий вариант «для бешеной собаки (коровы) семь вёрст не крюк (или круг)». Про «Семь вёрст до небес, и все лесом» говорят еще и «Загадка, разгадка, да семь вёрст правды». Напрасные потуги и холостые усилия, по народному мнению, равносильны тому, чтобы отправляться «за семь вёрст киселя хлебать».

А есть и такие пословицы, что моментально вызывают улыбку:

Баба с печи летит, семьдесят семь дум передумает;
Семь топоров вместе лежат, а две прялки врозь;
Семь раз поели, а за столом не сидели;
Макару поклон, а Макар на семь сторон;
Рос нос на семерых, а одному достался.

В общем, как заметил Н.В.Гоголь «…в них всё есть: издевка, насмешка, попрек, словом, - всё шевелящее и задирающее за живое…»
Так сколько же семёрок в русских пословицах и поговорках? Много, и лучше не рисковать, называя цифру. А вы знаете еще какие-нибудь?
В. Пономарева

294

Как помириться с человеком, если вы в ссоре уже много лет?
http://6.firepic.org/6/images/2014-05/03/qm1t6eqc5nx7.png
Вы давно в ссоре с близким вам человеком: братом (сестрой). По ночам, а иногда и днем, мысленно спорите с ним, переживая вновь и вновь те неприятные мгновения, которые вас поссорили. Опять захлестнули эти негативные воспоминания и началась депрессия – какое неприятное слово: вяжущее, липкое. Лучше назовем это плохим настроением. С этой проблемой помогут справиться три упражнения.

+

Первое упражнение называется «Сжигаем плохие мысли и страхи». Да-да, про страхи тоже не забудьте, потому что плохие мысли рождают страхи.

Делаем следующее: если эти мысли приходят ночью, значит, вы в постели, а если днем, то садитесь поудобнее или ложитесь на диван. И не нужно говорить, что нет времени. На плохие мысли время есть, а чтобы справиться с ними времени нет?

Закройте глаза и представьте себе, что вы руками сгребаете все плохие мысли и страхи в одну кучу, комкая как бумагу, как мусор – это и есть мусор, только в голове. Мысленно берете коробку спичек, достаете спичку и чирк – спичка горит оранжевым пламенем. Поднеся к той куче плохих мыслей, поджигаете ее. Представьте себе, как эта куча чернеет, получайте от этого удовольствие. И не говорите, что у вас плохо с воображением, я уверена в обратном – именно богатое воображение способно создать монстров, которые вас мучают. Дождитесь, пока пламя само погаснет. Пламя погасло, а от кучи мусора осталась серая кучка пепла – ее можно веником собрать в совок и отправить в мусорный бак.

Что-то еще осталось? Повторите упражнение.

Теперь переходим к приятной части – заменяем плохие мысли хорошими.

Представьте себе большой спелый абрикос. Здорово, да? Берете абрикос, делите на половинки. Осторожно! Сок течет. Отправляйте сразу в рот! Сначала одну половинку, потом вторую. Ну как? Улыбнулись? Есть другие фрукты и ягоды, которые вы любите? Попробуйте их – мысленно. Зато сколько положительных эмоций!

Это было второе упражнение. Пора перейти к третьему, немного более сложному упражнению, ну это только на первый взгляд, главное – начать.

Сначала поговорим собственно о причине вашего плохого настроения. Вы в ссоре с близким человеком, например, с братом. И мысленно уже несколько лет пытаетесь с ним спорить, оправдываясь и пробуя что-то доказать – это тупик, из которого нет выхода.

Самое главное: этот мысленный, а даже если и реальный, разговор – бессмысленный, потому что каждый останется при своем мнении, и очень может быть, вы правы, думая, что кто-то поддерживает его мнение извне, так сказать, «доброжелатель».

Что вы хотите на самом деле? Конечно же, помириться – ведь это брат.

Очень многие люди считают себя одинокими и представляют себя на необитаемом острове, хотя вокруг полно людей. Это глубокое заблуждение. Все мы частички в огромной, необъятной Вселенной. Мы все связаны между собой единым информационным пространством. Не только слова, брошенные вслух, но и наши мысли слышит Вселенная и передает их мгновенно всюду. А может быть, нет времени: прошлого, настоящего, будущего – иначе почему мы видим вещие сны?

Теперь представьте, что вы постоянно мысленно спорите с братом и он слышит это – не слова, конечно, но принимает от вас негативную волну. А вы хотите с ним помириться? Есть только один выход – посылать ему позитивные мысли или для начала хотя бы нейтральные. И не нужно думать, что это мусор. Мусор – это те негативные мысли, которые лезут и лезут в вашу голову.

Третье упражнение можно выполнять всюду, в любой момент. Мысленно делитесь с братом своими новостями, подробно рассказывайте ему, чем заняты дома. Это вам кажется странным? А почему? Ругаться мысленно нормально, а говорить о простых вещах странно?

Не нужно отмахиваться и говорить, что это глупости, потому что:

Во-первых, таким способом вы из своей головы постепенно вытесняете негативные мысли, а это самое главное. Все болезни возникают от этих плохих мыслей. Прочь все плохое!
Во-вторых, что более важно, посылаете брату нейтральные мысли.

Можно и даже нужно время от времени вспоминать самое лучшее из вашей общей прошлой жизни: смешное, интересное и лучше такие случаи, о которых никто кроме вас двоих не знает. Мало ли что интересного было в детстве и юности! Я уверена, что прямо сейчас, без подготовки вспомнилось что-то смешное и вы улыбнулись. Вспомнили – рассказали ему мысленно, напомнили.

Улыбайтесь! У вас очень красивая улыбка – помните об этом всегда!

Мозг – загадочный орган: стоит дать ему задание «вспомни что-то из детства» – и вдруг, через день или два вспомните такое, удивительно! Память хранит многое или всё? Такого кино нет и вряд ли будет. В памяти записаны не просто кадры со звуком, но и разные шорохи, и запахи. Мозг – это нечто таинственное. Вы получите удовольствие, когда из памяти всплывут такие вот неожиданные кадры.

Когда вы начнете вспоминать, ваш брат получит это воспоминание – он от вас получит позитивные волны. И тогда вы оба поймете, что в жизни есть нечто большее, чем глупые обидные слова. Когда вы встретитесь, а вы обязательно встретитесь, то даже не заметите, что будете разговаривать спокойно, доброжелательно, с улыбкой. У брата тоже красивая улыбка. Вы это знаете.

«Доброжелатели» – опять вы вспомнили о них. Ну какое вам дело до них? Его жена не желает вас знать? Но ведь вам с ней не спать, а брат с кем-то… ну вы меня поняли. В конце концов, брат спит не на полу, считайте ее чем-то вроде необходимой мебели. Это ее проблемы.

«Доброжелатель» – завистник, а завистник всегда найдет чему позавидовать. Например, тому, что у вас есть образование, а у него нет, забывая, что ему просто было лень учиться. Образование – это шишка, выросшая на голове? Смешно.

Запомните: всегда и всё, ну почти всё, кроме смерти, пожалуй, можно исправить.

И чаще улыбайтесь! Улыбка – самое сильное оружие, потому что обезоруживает любого.
К. Андреас

295

Письмо от малыша
http://sa.uploads.ru/t/C3yAY.jpg
"Дорогая мамочка!
Сегодня к нам прилетали аисты. Я знал об их прилёте ещё за неделю, готовился. С самого утра достал чемодан, сложил туда все мои вещи. А потом решил подкрепиться на дорожку, путь-то предстоял неблизкий. Замешкался. Прибегаю, а стая уже в небе...
Мамулечка, прости меня, я знаю, как сильно ты меня ждёшь, переживаешь, когда же я прилечу, а меня всё нет и нет. Поэтому я сразу решил написать тебе письмо и рассказать, как мы, малыши, тут живём-поживаем в ожидании своего аиста.

+

Милая моя мамочка! Ты не беспокойся, я тут не один, нас тут тысячи, миллионы, не сосчитать. И все ждут своего аиста. Некоторые малыши такие нетерпеливые, так сильно хотят поскорее попасть к своим родителям, что упрашивают залётных аистов отнести их к ним. А аисты не могут отказать, добрые они, да и работа у них такая. Мы провожаем этих малышей, надеемся, что родители их ждут. Но случается, что их родители ещё сами почти дети или мамочки не очень хорошо себя чувствуют и не могут пока их принять, и тогда отказываются от деток. Мама, ты бы видела, какими грустными возвращаются эти малыши. Мы, как можем, стараемся их утешить, развеселить. Ведь все тут знают, что через какое-то время эти же малыши попадут к родителям, которые уже будут их ждать с нетерпением.

Мамуля, ты у меня такая смешная, веришь каким-то странным приметам. Уже даже соску приготовила. Неужели ты думаешь, что я позарюсь на какую-то там соску?! Хотя она красивая, я не спорю. На самом деле я уже давным-давно выбрал именно тебя, моя любимая, самая добрая, милая мамочка. И приду именно к тебе. Уже очень скоро. Но, если тебе так легче, то покупай соски, вяжи носочки и шапочки, может, и вправду это как-то поторопит нашего аиста.

Моя любимая мамочка, ты только не переживай за меня, не плачь, не грусти. В следующий раз я не провороню своего аиста. Уж лучше голодным прилечу! Ты меня накормишь, знаю. Я, мамуль, как сяду на аиста, сразу тебе телеграммой две полосочки вышлю, и ты будешь знать, в каких числах меня примерно ожидать.
А встретимся мы с тобой в Доме Свиданий, там обычно все мамы своих малышей встречают. Я, хоть, сказать ещё ничего не смогу, но посмотрю в твои нежные глаза, и ты поймёшь, как сильно Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, МАМОЧКА.

До скорой встречи, Твой Малыш"

296

http://sc.uploads.ru/t/38LNJ.jpg
Склонилась ночью мама над кроваткой
И тихо шепчет Крошечке своей:
"Ты только не болей, мой Зайчик сладкий,
Прошу тебя, ты только не болей..."

+

Когда болезнь к ребёнку подступает,
Рыдает материнская душа.
И мама до утра не засыпает,
К щеке прижав ладошку малыша...

Когда блестят глаза не от веселья,
Когда температурит сын иль дочь,
То сердце мамы плачет от бессилья,
Пытаясь все болезни превозмочь...

Укутав нежно Счастье в одеяло,
Прижав своё Сокровище к груди,
Она без перерыва повторяла:
"Уйди, болезнь, от сына прочь уйди!"

И ни одно лекарство так не лечит,
Как мамина забота и тепло...
Любовь – ребёнка счастьем обеспечит,
Отгонит все недуги, беды, зло...

Для матери важней всего на свете
Здоровье, счастье собственных детей.
И точно так же маму любят дети,
Взрослее став, заботятся о ней...

Прошли года... В кровати мать больная,
Ей шепчут двое взрослых сыновей:
"Ты только не болей, моя родная,
Прошу тебя, ты только не болей..."

© Ирина Самарина

297

Основные правила тибетского воспитания.
http://sa.uploads.ru/t/LE6Pk.jpg
​- Самое важное — никаких унижений и телесных наказаний. Единственная причина, по которой бьют детей – они не могут дать сдачи.

- Первый период: до 5 лет. С ребенком нужно обращаться "как с царем". Запрещать ничего нельзя, только отвлекать. Если он делает что-то опасное, то сделать испуганное лицо и издать испуганный возглас.
Ребенок такой язык понимает прекрасно. В это время закладываются активность, любознательность, интерес к жизни. Ребенок еще не способен выстраивать длинные логические цепочки. Например, он разбил дорогую вазу. Он не понимает, что для покупки такой вазы нужно много работать, заработать денег. Наказание он воспримет как подавление с позиции силы. Вы научите его не бить вазы, а подчиняться тому, кто сильнее. Оно Вам надо?

+

- Второй период: с 5 до 10. В это время с ребенком нужно обращаться «как с рабом». Ставить перед ним задачи и требовать их выполнения. Можно наказывать за невыполнение (но не физически). В это время активно развивается интеллект. Ребенок должен научиться прогнозировать реакцию людей на его поступки, вызывать положительное отношение к себе и избегать проявления отрицательного. В это время не бойтесь нагружать ребенка знаниями.

- Третий период: с 10 до 15. Как с ним обращаться? Как с равным. Не на равных, а именно «как с равным», так как Вы все равно имеете больше опыта и знаний. Советуйтесь с ним по всем важным вопросам, предоставляйте и поощряйте самостоятельность. Свою волю навязывайте в «бархатных перчатках» в процессе обсуждения, подсказками, советами. Если Вам что-то не нравится, то акцентируйте его внимание на негативных последствиях, избегая прямых запретов. В это время формируется самостоятельность и независимость мышления.

- Последний период: с 15 лет. Относитесь к нему с уважением. Воспитывать ребенка уже поздно, и Вам остается только пожинать плоды своих трудов.
Какие же последствия может вызвать несоблюдение этих правил?

- Если подавлять ребенка до 5 лет, то Вы подавите его жизненную активность, интерес к жизни, интеллект. Приучите его бездумно и привычно подчиняться грубой силе. Сделаете из него легкую жертву для всякого рода негодяев.

- Если Вы будете продолжать сюсюкать после 5, то ребенок вырастет инфантильным, неспособным к труду и вообще к духовным усилиям.

- Если Вы будете опекать ребенка как маленького после 10, то он вырастет неуверенным, будет зависимым от более самостоятельных друзей, которые не всегда могут оказывать нужное влияние.

- Если Вы не будете уважать ребенка после 15, то он Вам этого не простит и уйдет навсегда при первой возможности.

298

Кто такая Мэри Поппинс?
http://sa.uploads.ru/t/Qv0i8.jpg
Памела Линдон Трэверс Artistopia.com
  Прошлый раз мы оставили Памелу Линдон Тэверс в 1934 году, когда её книга о Мэри Поппинс была завершена. Оставалось только подыскать художника. Первоначально на эту роль планировался сам Эрнест Говард Шепард, уже прославившийся своими иллюстрациями к «Винни-Пуху». Но тот был занят и отказался. Тем не менее фамилия Шепард всё же появилась на обложке «Мэри Поппинс». Иллюстратором сказки стала юная дочка художника – Мэри.
Самые большие споры кипели вокруг образа главной героини. И тогда Трэверс указала на грациозную голландскую куклу из фарфора – мол, вот какой должна быть Поппинс. Сегодня эта кукла находится в нью-йоркской библиотеке Доннел, и она действительно во многом похожа на описание сказочной няни из книги (блестящие чёрные волосы, тонкая фигура, большие ступни и руки и маленькие голубые глазки).

+

Впоследствии художница и писательница сильно сдружились. Трэверс настаивала, чтобы её книги о Поппинс выходили только с чёрно-белыми рисунками Мэри Шепард.

Что касается первого издания сказки, то оно увидело свет весной 1934 года. Имя автора на обложке указывалось в сокращённом варианте – «П. Л. Трэверс». Это довольно распространённый издательский ход, цель которого – не отпугнуть от книги мальчиков (то же произошло и с «Гарри Поттером», поначалу подписанным «Дж. К. Роулинг»).

П. Л. Трэверс:
«Я решила не дать наклеить на себя этот ярлык сентиментальности и потому подписалась инициалами, в надежде, что людям не будет никакого дела до того, написана ли книга мужчиной, женщиной или кенгуру. …Девочки постоянно спрашивают: «Какой Ваш любимый цвет?» или «Как Вы начали писать книги?», а мальчишек волнует суть вещей».

Интересно, что первым издателем сказки стал приёмный сын другого английского сказочника Джеймса Барри – тот самый Питер, который подарил своё имя знаменитому нестареющему мальчику. Интересно, потому что Трэверс всегда признавала, что писала «Мэри Поппинс» под большим влиянием книги о Питере Пэне. В обеих сказках перед читателем выпукло и зримо представал конфликт детства и взросления. Только у Барри этот конфликт так и остаётся неразрешённым: Пэн навсегда остаётся мальчишкой, а повзрослевшая Венди о нём забывает.

Трэверс разрешает ту же проблему весьма оригинальным способом. Магическое мировосприятие, присущее детству, навсегда остаётся в Мэри Поппинс, но при этом оно хорошо упрятано под пуританской оболочкой взрослой женщины – иногда даже нарочито взрослой. Как и положено добропорядочной няне, Мэри внешне строга и консервативна. На все расспросы детей она либо фыркает, либо отделывается общими фразами: «Много будешь знать – скоро состаришься», «Я не энциклопедия», «На то есть свои причины», «Еще хоть одно слово, и я...».

Однако за этим неприступным фасадом скрывается настоящая волшебница. Не раз подмечено, что Поппинс никогда не творит чудеса открыто: ни колдует, ни размахивает волшебной палочкой. Чудеса, как бы сами, начинают твориться в любом месте, где она появляется. Кроме этого, внезапно выясняется, что за дверями благопристойной Вишнёвой улицы нередко прячутся весьма странные персонажи: будь то мистер Паррик, который от смеха начинает летать, или мисс Кори с дочками-великаншами, способная клеить звёзды прямо на небо. При этом Мэри Поппинс настойчиво (и даже обидчиво) отрицает любую свою причастность к происходящим чудесам.

Приём этот, надо сказать, не новый. Например, можно вспомнить двоящуюся реальность «Щелкунчика» Гофмана (прежде всего, двуликого дядю Дроссельмейера). Или знаменитую английскую эксцентричность – как зеркальное отражение английской же чопорности. Последнее ярко отразилось в национальном фольклоре, а затем и в нонсенсе Э. Лира и Л. Кэрролла. Недаром в сказке Трэверс так много фольклорных персонажей – будь то кошка, смотрящая на короля, или корова, допрыгнувшая до звёзд (её можно встретить даже в песенке хоббита Фродо из «Властелина Колец» Д.Р.Р. Толкина). Да и многие чудеса творятся вполне в духе английской эксцентрики: мисс Кори отламывает у себя два пальца, которые оказываются конфетами, рыбы ловят людей на удочку, солидные жители Вишнёвой улицы начинают внезапно летать на шариках или скакать на леденцовых тростях.

П. Л. Трэверс:
«Без обычного не может быть необычного, а сверхъестественное сокрыто в естественном. Чтобы взлететь, нужно оттолкнуться от чего-то прочного… Когда летают фея или Питер Пэн, мы не удивляемся этому. Когда взлетает Мэри Поппинс – это ошеломляет, абсурдность этой картины и создает её волшебство».

В том, что главной героиней сказки стала няня, нет ничего удивительного. Странно, что этого не случилось раньше. Дело в том, что в старые времена многодетные белые семьи были скорее правилом, чем исключением. Поэтому влияние няни на первом этапе воспитания детей было зачастую сильнее, нежели влияние родителей. Правда, для семьи Бэнксов найти няню очень непросто, ведь события сказки происходят в неблагоприятные времена банковского кризиса. Недаром мистер Бэнкс заявляет жене: «Выбирай, дорогая, одно из двух: или чистенький, хорошенький, новенький домик, или четверо детей. Обеспечить тебе и то и другое я не могу».

Сказка Трэверс снискала огромный успех не только у девочек и мальчиков, но и у взрослых читателей, чему писательница была несказанно рада.

Действительно, каждое приключение, которое дети переживают с Мэри Поппинс, своеобразная притча или духовный урок – иногда совсем не детский: «Нет ничего вечного. Всё хорошее, когда-нибудь кончается» или «Змея и ребёнок, камень и звезда – все мы одно».

П.Л. Трэверс «Мэри Поппинс», пер. Б. Заходера:

– Когда-то они всё понимали, – сказала Мэри Поппинс, складывая ночную рубашку Джейн.

– Как? – хором откликнулись Джон и Барби, ужасно удивлённые. – Правда? Вы хотите сказать – они понимали Скворца, и ветер, и…

– И деревья, и язык солнечных лучей и звёзд – да, да, именно так. Когда-то, – сказала Мэри Поппинс.

– Но почему же они тогда всё это позабыли?..

– Потому что они стали старше, – объяснила Мэри Поппинс.

– ...Нет ни одного человека, который бы помнил после того, как ему стукнет самое большее год. За исключением, конечно, неё. – Он указал клювом на Мэри Поппинс. – ...Она не такая, как все. Она – редкое исключение. Она вне конкуренции!

П. Л. Трэверс:
«Мой учитель дзен, с которым я занимаюсь уже долгое время, сказал, что все истории про Мэри Поппинс – это экстракт дзенских историй».
Не удивительно, что спустя время найдутся подозрительные люди, которые припомнят увлечение писательницы оккультизмом. Так в 1995 году итальянская газета «Ла Стампа» опубликует статью под сенсационным названием «Правда, что Мэри Поппинс – это сатана?». Стоит ли говорить, что при желании сатанизм можно отыскать в любой волшебной сказке?

Но было бы глупо отрицать и то, что сказка Трэверс, безусловно, отражала её мировосприятие. Вот только сформировалось это мировосприятие очень давно. Поэтому резоннее говорить, что и «Мэри Поппинс», и увлечение эзотерикой берут своё начало в одном источнике – ощущении чуда и тайны, которое скрывает с виду обыденный мир. К тому же лучшие сказки рождаются сами по себе, а не пишутся, как проповедь. Как правило, осознание и оценка происходят уже постфактум, и каждый волен находить в сказках своё.

Среди множества детских писем, приходящих к писательнице, оказалось немало подобных этому: «Мадам, Вы отослали прочь Мэри Поппинс. Этого я Вам никогда не прощу! Вы заставили всех детей плакать!». Поэтому уже в 1935 году Трэверс пишет продолжение «Мэри Поппинс возвращается».

Однако оказалось, что и на этом история сказочной няни не закончилась. В следующей статье вас ждёт рассказ о том, как Дисней боролся за право экранизировать «Мэри Поппинс».
С. Курий

299

Как Уолт Дисней обманул Памелу Линдон Трэверс?
http://sa.uploads.ru/t/vGo16.jpg
Кадр из к-ф «Мэри Поппинс» (1964). 
 
Сегодня я расскажу о, наверное, самом драматическом моменте в истории «Мэри Поппинс» – о первой экранизации этой сказки. Говорят, что ещё в 1938 году именитый Уолт Дисней дал своей дочке Диане обещание снять фильм по её любимой сказке. Однако исполнение этого обещания затянулось более чем на... 20 лет!

Во-первых, началась Вторая мировая война и все проекты Диснея были приостановлены – его студию стали использовать для выпуска военно-учебных фильмов. Во-вторых, Трэверс от идеи экранизации категорически отказалась. Она вообще считала кино «вульгарным искусством», а уж от мысли об анимации и мюзикле её и вовсе бросало в дрожь.

+

Надо сказать, что Дисней впервые обратился к писательнице со своим предложением ещё во время войны. В то время Трэверс как раз жила в Нью-Йорке, работая на Британское Министерство информации. Памела так тосковала по родине, что ей даже пришлось обратиться к психологу. Но тот ответил ей весьма оригинально: «Вы не нуждаетесь в психологе. Всё, что вам нужно – перечитать собственные книги». Трэверс вняла совету и впоследствии шутя говорила: «Не могла оторваться! Мне хотелось узнать, что будет дальше, я не отложила книгу, пока не прочла всю от корки до корки». Именно тогда она осознала, что это не просто сказка, а выражение её внутренней сути.

Вдохновившись, Трэверс пишет в 1943 году третью книгу о сказочной няне – «Мэри Поппинс открывает дверь». Поначалу писательница задумывала её последней в цикле и хотела назвать «Прощай, Мэри Поппинс», но редактор отговорил её от этой затеи. Как выяснилось, не зря. Впоследствии Трэверс напишет ещё пять книг: «Мэри Поппинс в парке» (1952), «Мэри Поппинс от А до Я» (1962), «Мэри Поппинс на кухне» (1975), «Мэри Поппинс с Вишневой улицы» (1982) и «Мэри Поппинс и соседний дом» (1988). Однако сюжетно эти сказки будут как бы бонусом к основной трилогии.

Из предисловия к «Мэри Поппинс в парке» (пер. И. Родина):
«Вы, конечно, понимаете, что приключения, о которых рассказывается в этой книге, произошли во время трех предыдущих визитов Мэри Поппинс в семью Бэнксов. Это предупреждение каждому, кто ожидает, что Мэри Поппинс придет в четвертый раз. Она не может появляться и исчезать до бесконечности. А кроме того, три – это счастливое число».

Окончилась война, Трэверс вернулась в Англию, а дочка Диснея выросла. Но её папа не забыл о своем обещании: экранизация «Мэри Поппинс» стала для него делом чести. 14 лет он засыпал Трэверс письмами, полными лести и самых выгодных предложений. Последнее и сыграло решающую роль.

Дело в том, что к 1950-м годам финансовые дела писательницы шли не лучшим образом, а расставаться с благоустроенным бытом ей, понятное дело, не хотелось. Дисней же предложил ей невероятные условия: 100 тысяч долларов сразу, а в дальнейшем ещё и 5% от прибыли с фильма! В 1960 г., скрепя сердце, Трэверс согласилась, но заставила внести в контракт два пункта: во-первых, никакой анимации, во-вторых, она становится непосредственным советником при утверждении сценария. О последнем Дисней вскоре сильно пожалел...

История столкновения двух несгибаемых индивидуальностей во время работы над фильмом была столь драматичной, что в 2013 году об этом даже сняли фильм «Спасти мистера Бэнкса» (реж. Джон Ли Хэнкок). Диснея сыграл Том Хэнкс, а Трэверс – Эмма Томпсон. Стоит ли говорить, что сыграли они превосходно? Однако фильм был американский, поэтому симпатии его создателей откровенно были на стороне Диснея. Сцена, где Трэверс, ложась спать, обнимает игрушку Микки-Мауса – это уж чересчур!

Что же происходило на самом деле?

Писательница лично приехала в Голливуд, но стоило только ознакомиться со сценарием Билла Уолша, как она пришла в тихий ужас. Ей категорически не нравилось почти всё: обилие песен и плясок, актёры и самое главное – трактовка её героев.

Начнём с того, что сценаристы перенесли действие сказки из эпохи Великой Депрессии 1930-х годов в благополучные времена начала ХХ века. Достаточно сравнить изображение Поппинс на картинках Мэри Шепард с образом, созданным актрисой Джулией Эндрюс. Вместо суровой няни в широкоплечем пиджаке и укороченной юбке на экране предстала милая и любящая дамочка в платье с оборками. То же произошло и с домом Бэнксов, который выглядел слишком роскошным для семьи, переживающей финансовые трудности. Сами Бэнксы приобрели прямо таки карикатурные черты: отец превратился в жестокосердного банковского воротилу, а мать – в легкомысленную суфражистку, которая в свободное время борется за права женщин, зато в доме во всём подчиняется своему мужу.

П. Л. Трэверс:
«Что за волшебная палочка превратила мистера Бэнкса (его роль сыграл Дик Ван Дайк – С.К.) из заботливого и нежного отца в человека, который, не дрогнув, порвал в клочки стихотворение, написанное его детьми? Как могла милая, глупенькая миссис Бэнкс, суетливая, женственная и любящая, стать суфражисткой? Для чего было делать субретку из некрасивой, заносчивой, несгибаемой и всё-таки любимой Мэри Поппинс? ...Фильм Роберта Стивенсона – чересчур приторная постановка моей книги, моя Мэри никогда не была такой милой. Слишком милой».

Также Трэверс настаивала, чтобы были устранены любые намёки на романтические отношения между Бертом и Поппинс (в книге они были чисто платоническими).

Дисней согласился на часть претензий, но после отъезда Трэверс большинство обещаний нарушил. Он видел сказку по-своему. Для него это была история о неблагополучной семье, где Мэри Поппинс спасает не столько детей, сколько их родителей (не мешает вспомнить, что у Уолта тоже был жёсткий и капризный отец). В результате сам дух книги кардинально изменился.

Вражда между Диснеем и Трэверс была так сильна, что писательницу даже не пригласили на премьеру фильма в 1964 году. Однако Трэверс приехала сама. И она действительно плакала на премьере, как это показано в «Спасти мистера Бэнкса». Вот только это были слёзы не умиления, а горечи от того, как исковеркали дорогую ей сказку. После премьеры Трэверс решила вмешаться. Вот как об этом вспоминал один из авторов песен к фильму Ричард Шерман: «...она выследила Диснея на стоянке. «Так, – громко произнесла она. – Первое, что нужно убрать – анимацию». Дисней холодно посмотрел на неё и сказал: «Памела, корабль уже отплыл». И прошёл мимо в сторону поклонников, оставив позади стареющую женщину в атласном платье и вечерних перчатках, которая приехала за 5 тысяч миль на мероприятие, которого так не хотела».

Однако если забыть о книге, то нельзя не сказать, что по-своему фильм Диснея вышел великолепным и новаторским. Чего только стоит мастерское совмещение анимации с живыми персонажами, да и прочие спецэффекты… Например, общение Мэри с искусственной птичкой, сидящей на пальце, осуществлялось с помощью лески протянутой под платьем актрисы.

Детям, игравшим роль Майкла и Джейн, специально не открывали секреты многих «чудес» Поппинс (бездонная «ковровая» сумка, лекарство разного цвета, налитое из одной бутылочки), чтобы добиться неподдельного изумления.

И хотя бюджет фильма был немалым – 6 млн. долларов, в прокате он собрал в 17 раз больше (103 млн.)! Также его выдвинули на «Оскар» в 13 номинациях, и фильм победил в пяти из них: лучшая актриса (Д. Эндрюс), лучшие визуальные эффекты, лучший монтаж, лучший саундтрек и лучшая оригинальная песня (все песни к фильму написали два брата – Ричард и Роберт Шерманы). И хотя «Оскар» получила композиция «Chim Chim Cher-ee», любимой песней самого Диснея на долгие годы стала «Feed the Birds» («Покормите Птиц»).

Несмотря на то что фильм «Мэри Поппинс» в итоге принёс Трэверс не только материальное благополучие, но и дополнительную рекламу, это не смогло смягчить её обиду на Диснея. На просьбы о съёмках сиквелла она ответила категорическим отказом.

Вскоре после этого «своя» Мэри Поппинс появилась и в Советском Союзе. Но об этом в следующий раз.
С. Курий

300

Как сложилась судьба Мэри Поппинс в СССР?
http://sc.uploads.ru/t/ofqPS.jpg
скрин, Кадр из к-ф «Мэри Поппинс, до свиданья» (1984).
  Через три года после премьеры диснеевского к/ф о Мэри Поппинс западный ветер принёс знаменитую няню и в Советский Союз. В 1967 году в журнале «Пионер» было опубликовано несколько глав сказки Памелы Трэверс в переводе Бориса Заходера, уже наделавшего шума своим пересказом «Винни-Пуха». Так как к буквализму в переводе Борис Владимирович всегда относился неприязненно, его версию «Мэри Поппинс» тоже во многом можно назвать пересказом.

+

Во-первых, переводчик выпустил только две книги, которые озаглавил «Дом №17» и «Мэри Поппинс возвращается». Хотя сам Заходер написал в предисловии, что «здесь только половина рассказов из первой и второй книжек», на самом деле это был микс из трёх книг Трэверс (из 3-й книги были добавлены истории о мраморном мальчике и кошке, смотрящей на короля). Отдельным изданием советская «Мэри Поппинс» вышла в 1968 году вместе с иллюстрациями Геннадия Калиновского.

Как известно, сама Трэверс к русскоязычной публикации отнеслась скептически: «Понятия не имею, что на этом языке скажет Мэри. Меня уверили, что, по крайней мере, она не будет толкать пропагандистских речей». А по поводу иллюстраций сказала: «В книге у русских Мэри тощая и прямая, как спичка. И не совсем реальная». Надо сказать, что Калиновский и сам был не до конца доволен своими рисунками к сказке и говорил, что «вяло сработал».

Рисунки действительно вышли очень своеобразными, фантасмагоричными, а местами даже пугающими. Тем не менее именно такую «Мэри Поппинс» Заходера-Калиновского полюбили многие советские дети.

В середине 1990-х появились и другие – полные – русскоязычные версии цикла Трэверс в переводах Игоря Родина и Марины Литвиновой, которые кроме прочего включали и главы, отсутствующие в пересказе Заходера. Забавно, что одна из них – «Плохой вторник» (6-я глава 1-й книги), у нас вышла в первоначальном варианте, хотя сама Трэверс подвергла её значительной переработке.

Вот как глава выглядела в оригинале 1934 года. Дети с помощью волшебного компаса посещают четыре стороны света и в каждой встречаются с определённым народом: эскимосами, неграми, китайцами и индейцами. Когда же Майкл берёт компас без спроса, представители этих народов нападают на него.

В 1981 году Трэверс редактирует главу: сцены встречи детей с туземцами вовсе убирает, а в сцене запугивания Майкла заменяет людей животными: Белым Медведем, Попугаем, Дельфином и Пандой. Ясное дело, что без болезненной политкорректности здесь не обошлось.

В 1984 году Мэри Поппинс появляется и на советских экранах. Речь, конечно, идёт о фильме режиссёра Леонида Квахнидзе «Мэри Поппинс, до свиданья». За основу был взят сценарий Владимира Валуцкого, но его пришлось сильно изменить, ибо режиссёр планировал сделать фильм музыкальным.

На подмогу был призван композитор Максим Дунаевский, уже прославившийся музыкой к таким фильмам, как «Д’Артаньян и три мушкетёра», «Карнавал» и прочим. Сам Максим Исаакович до сих пор считает саундтрек к «Мэри Поппинс» своей «самой гармоничной работой», где максимально отразились все его «устремления и музыкальные идеи». Немалую роль сыграло и то, что песни писались в момент влюблённости композитора в свою четвёртую жену и актрису – Наталью Андрейченко.

Сегодня можно подумать, что песни писались именно под неё, однако это не совсем так. Первоначально на роль Поппинс планировалась совсем другая актриса – Анастасия Вертинская. Но в процессе съёмок мнения Квахнидзе и Вертинской по поводу трактовки её образа разошлись, и актриса от роли отказалась. Тут-то режиссёр и обратил внимание на Андрейченко.

Леонид Кванихидзе:
«Мы сидели, разговаривали, обсуждали, что теперь делать. А после Максим сел за фортепиано и стал наигрывать «Леди Совершенство», а Наталья начала подпевать. Я попросил ее полностью спеть всю песню, и мне понравилось то, как она играла роль, как исполняла. Именно тогда я и решил пригласить ее в свой фильм».

Правда, сразу возникали две проблемы. Во-первых, Андрейченко тогда была дамой пышнотелой, что не очень годилось для образа английской леди. Во-вторых, песни были уже записаны, и голос певицы в них звучал намного тоньше голоса актрисы. С обеими проблемами Андрейченко справилась блестяще: в считанные дни умудрилась сильно похудеть, а свои реплики стала произносить более высоким голосом, чем обычно.

Для записи песен Дунаевский привлёк музыкантов группы «Воскресенье». Там же нашёл и певицу: ей стала жена барабанщика – Татьяна Воронина. Мужские партии исполнил Павел Смеян, с которым композитор уже работал в к/ф «Трест, который лопнул». Кстати, именно Дунаевский настоял на том, чтобы в фильме появился мистер Робертсон Эй. Персонаж с таким именем есть и в книгах Трэверс. Вот только в фильме пожилой ленивый садовник неожиданно превратился в бунтаря-очкарика, некоего провинциального Джона Леннона (его роль сыграл эстонский актёр Лембит Ульфсак).

Актёрский состав был вообще превосходный: Альберт Филозов (мистер Бэнкс), Лариса Удовиченко (миссис Бэнкс), Зиновий Гердт (адмирал Бум)... Неплохо сыграли и дети, до этого не имевшие опыта съёмок: Филипп Рукавишников (Майкл) и Анна Плисецкая (Джейн) – племянница знаменитой балерины. Но, думаю, многие согласятся, что особенно блистательно выступил Олег Табаков, сыгравший деспотичную мисс Эндрю.

Л. Квахнидзе:
«Табаков облачился в женскую одежду, приделал накладной бюст, накрасил ногти и пожаловал на съёмки ещё и с накладной железной фиксой на зубе. Я попросил фиксу убрать, иначе создавалось ощущение, что перед нами уже не ужасная няня, а настоящая уголовница».

Режиссёр с самого начала старался адресовать этот фильм взрослому зрителю, однако он полюбился всем возрастам. Как ни странно, советская экранизация оказалась гораздо ближе к книге Трэверс (и по настроению, и по сюжету), чем диснеевская. Да и Мэри Поппинс вышла достаточно строгой и подтянутой. Правда, по моему личному мнению, у няни в исполнении Андрейченко был явный перебор с сексуальностью. Временами она больше напоминала таинственную «даму полусвета», чем образцовую английскую леди.

Наталья Андрейченко:
«Сначала я не очень оценила фильм. Но теперь понимаю, что моя жизнь после него изменилась. Мне просто невероятно повезло в том, что довелось сняться в такой картине и в такой роли. Ведь Мэри Поппинс – удивительное создание. Это связь наших поколений. Она как бы переводит язык взрослых на язык детей и наоборот».

Конечно, Трэверс вряд ли понравилась и советская экранизация. Ведь в фильме опять много пели, танцевали, да ещё и присутствовал эстрадный балет – вполне в духе эпохи «пугачёвщины». Однако не секрет, что именно в песнях Дунаевского заключалась, как минимум, половина успеха фильма у зрителей. Наши люди до сих пор помнят, любят и перепевают «Непогоду», «Леди Совершенство», «33 коровы», «Цветные сны» и особенно «Ветер перемен», в своё время вызвавший подозрение у советской цензуры одним своим названием.

А что же Памела Линдон Трэверс?

Создательница Мэри Поппинс прожила длинную жизнь и скончалась в 23 апреля 1996 года в возрасте 96 лет. До конца своей жизни она сохраняла своё магическое мировосприятие. Особенно любила смотреть на звёзды, ещё с той поры, когда девочкой лежала под южным австралийским небом. Незадолго до смерти в одном из разговоров она обмолвилась, что может написать ещё одну историю о Поппинс: «На днях я нашла звезду на тротуаре. Надо выяснить, откуда она взялась и что там делает».

Когда беседовавший с ней журналист шёл от её дома, то действительно обнаружил на асфальте трещину в виде звезды. Обыденное и чудесное снова оказалось рядом. И в этом главный секрет магии «Мэри Поппинс»...
С. Курий


Вы здесь » МЯУ. Мир Ярких Улыбок. » По секрету всему свету. » По секрету всему свету-2